Через 18 лет мир увидело украинское издание. Его тираж – 5 тысяч экземпляров. Издание состоялось благодаря программе Госкомтелерадио «Книги України».
Перевод книг на украинский язык осуществляли профессора НАУКМА. «Мы признаем самоотверженный труд переводчика Василия Старка, который перевел четвертый том всего за месяц», – делится директор издательства Вера Соловйова.
На презентации министр культуры и туризма Василий Вовкун сообщил, что четырехтомники поступят во все библиотеки Украины. Первыми их получат библиотеки Крыма. По словам веры Соловйовой, уже в сентябре выйдет сокращенный вариант четырехтомника английским языком.
В продаже пока три тома. Четвертый читатели увидят в конце августа. Издательская стоимость одного тома – 75 грн.
«ПіК України»

Владимир Чистилин, Харьков, специально для «ПіК України»
Онтология предательства
Красивый был лозунг «Не зрадь Майдан». Но интересно, кто-то еще помнит, что нынешние «регионалы» Геннадий Кернес и Инна Богословская выступали со сцены харьковского «оранжевого» Майдана, а нынешние соратники Президента - глава СНБО Раиса Богатырева и ее нынешний первый зам Степан Гавриш в этот момент с бело-голубыми шарфами провозглашали сепаратистские лозунги.
Артур Фредекинд
Серп и молот – страх и голод
Тогда в село пришла национальная вражда, которой Бог не видел. Все рассказывали друг про друга ужасы, только о русских говорили тихо и уважительно. Их боялись – как Сталина. Тем не менее оба русских – два брата, умерли от голода. Евреев вымерла половина. Украинцы – все. Немцы – на четверть.



